Şiir: Senin de Kıyametin Olacak – Serdar Koç

Kültür-Sanat

Senin de Kıyametin Olacak
-Demir Ökçe’ye Zeyl-

-I-
yağmurun
kanlı şelaleler
çizdiği

o yetim
o ıssız
ülkede şimdi:

yapay yerleşim birimleri
kuruluyor
ve tel örgüler…

tankları
yıktıkça evlerimizi
haydutların

yağdıkça
tepemize
bombalar…

-II-
(oysa)
sarmaş dolaş oldular
mazide çoktan
Sabra…
Şatilla…
Tell El Zaatar…

(Auschwitz…
Birkenau…
Terezin…)
Ramallah…
Beytüllahim…
Nablus… Cenin…

sızlar
kemikleri tarihin
en güçlü sanıldığı
noktadan kırılır
-faşizm-
anımsıyorum:

-III-
insanların
damarlarıyla nasıl
tel örgüleri kestiğine
tanık olun

bir yarayı
tırnaklarıyla tekrar
tekrar kanatan
bir çocuk gibi

ana rahminde
kıvranarak çoğalan
-umarsız-
bir cenin gibi

devasa
entelijansiyanın
kutsal göğünde
inşirak vakti:

-benim kıyametim:
senin de kıyametin olacak:
ey! bana kıyametler reva gören-

(ÇIĞLIK, Eylül 2006, Kum Yayınları)
(eylülce, mart-nisan 2009, sayı: 2)
(BEYRUT KUŞATMASI, Kasım 2019, A Şiir Evi Yayınları)
(BULUT YAZAR DERGİSİ, Kasım-Aralık 2023, Sayı: 28)

It Will Also Be Your Doomsday
-Appendage to “The lron Heel”-

-I-
Where the rain
Draws
Bloody waterfalls

In that orphan
In that desolate
Country, now:

Artificial settlements
Are being established
And wire fences…

As the tanks
Destroy our homes
Of the bandits

As it rains
On top of us
The bombs…

-II-
(Whereas)
They became entwinted
Already in the past
Sabra…
Shatila…
Tel al-Zaatar…

(Auschwitz…
Birkenau…
Terezin…)
Ramallah…
Bethlehem…
Nablus… Jenin…

Aches
The bonds of the history
Thought to be the strongest
Of that point it breaks
-Fascism-
I remember:

-III-
People
How with their veins
Cut the wire fences
Be a witness

The wound
Again with its nails
Make to bleed again
Like a child

In the womb
Writhingly reproduces
-Hopeless-
Like a fetus

Gigantic
Of the intelligentsia
In its holy sky
It’s the time of cracking:

-My doomsday:
Will also be your doomsday:
You, the one who deems doomdays proper for me-

Poet: Serdar Koç
Translation to English from the original Turkish poem: Manolya Berk

Original poem was also published in:
ÇIĞLIK (SCREAM, the book, September 2006, Kum Publications)
EYLÜLCE (the journal, March-April 2009, issue: 2)
BEYRUT KUŞATMASI (THE SIEGE OF BEIRUT, the book, November 2019, A Şiir Evi Publications)
BULUT YAZAR DERGİSİ (the journal , November-December 2023, İssue: 28)